很多*學(xué)生把Offer理解成獎(jiǎng)學(xué)金,把Ofer和Admission(簡稱AD)當(dāng)作兩個(gè)不同的概念,常常有學(xué)生說自己只獲得了AD而沒有獲得offer,這是不準(zhǔn)確的一種理解。Offer這個(gè)英文單詞的意思是向某人提供某物或者給與的意思。當(dāng)某個(gè)學(xué)校錄取一個(gè)學(xué)生的時(shí)候,不管是否提供獎(jiǎng)學(xué)金或者提供多少獎(jiǎng)學(xué)金,學(xué)校給該學(xué)生的“給與”都是一種Offer.
舉例來說,每年4月15日之前,美國的研究生院會要求被錄取的學(xué)生答復(fù)是否接受該學(xué)校的Offer。比如某學(xué)校錄取了一位學(xué)生但沒有提供任何獎(jiǎng)學(xué)金,學(xué)校會問Please inform us whether you accept our offer of admission before the deadline April 15th;這里的“Offer of admission”明確的表示僅有錄取也是一種Offer.因此,把Offer當(dāng)作獎(jiǎng)學(xué)金來理解是不準(zhǔn)確的,留學(xué)中的Offer指的是你申請的學(xué)校給與你的錄取或者獎(jiǎng)學(xué)金信息。