114培訓(xùn)網(wǎng)歡迎您來到無錫新支點(diǎn)培訓(xùn)有限公司!

400-850-8622

全國統(tǒng)一學(xué)習(xí)專線 8:30-21:00

無錫意大利語會話培訓(xùn)班,無錫學(xué)習(xí)意大利語

授課機(jī)構(gòu):無錫新支點(diǎn)培訓(xùn)有限公司

關(guān)注度:501

課程價格: 請咨詢客服

上課地址:請咨詢客服

開課時間:滾動開班

咨詢熱線:400-850-8622

在線報名

課程詳情在線報名

更新時間:2024-10-26
韓語、法語 、日語、英語、德語、意大利語、西班牙語、俄語 會計、人力資源證、教師證、成人高考、自考、專轉(zhuǎn)本 新支點(diǎn)國際語言培訓(xùn)中心 網(wǎng)址: 服務(wù)熱線:0510-82702348 地址:無錫市人民中路123號摩天360大廈37樓(三陽百盛后) QQ:1210363328 意大利實(shí)用會話-姓名 COGNOME E NOME 姓 名 Come si chiama lei?(Qual è il suo nome?)(come ti chiami ?) 您叫什么名字?(你叫什么名字) Mi chiamo Giorgio Rcnconi. 我叫喬而喬·隆柯尼。 Qual è il suo cognome? 哪個是姓? Tutti lo chiamano……,ma il suo vero nome è …… 大家都叫他……,但他的真名是……。 Prima tutti lo chiamavano Bruno,ma tre anni fa ha cambiato nome. 以前大家叫他布魯諾,但三年前他改了名字。 Abbiamo lo stesso nome e lo stesso cognomen. 我們同名同姓。 Lei è il signor Tomasi?——Si,sono io. 您是多馬西先生嗎?——是的,我就是。 Ha sbagliato persona. Il cognome è uguale, ma il nome no. 您搞錯人了。姓是一樣的,但名字不對。 Oh, mi sono ricordato che si chiama Franco. 奧,我想起來了,他叫弗朗哥。 Che nome ha dato a suo figlio? 您給兒子取了什么名字? Gli ho dato il nome di Bruno. 我給他取了個名字叫布魯諾。 Non ho alcun rapporto con lui,lo conosco solo di nome. 我跟他沒有來往,只知道他的名字。 Io lo conosco di vista, ma non mi ricordo più il suo nome. 我跟他面熟,但記不起他的名字了。 Questo non è il suo vero nome, è solo lo pseudonimo. 這不是他的真名,只是筆名。 Il suo soprannome è buffo. 他的綽號叫小丑。 Non lo chiami per soprannome. 您別叫他的綽號。 Lui si chiama Luciano. 他名叫魯齊阿諾。 課程名稱 學(xué)時 意大利語初級上冊 60 意大利語初級下冊 60 意大利語中級上冊 60 意大利語中級下冊 60 意大利語高級 80 教材 學(xué)習(xí)目標(biāo) 《輕松快捷學(xué)意大利語》 《速成意大利語》 掌握基本語法和1000個-2000個詞匯,達(dá)到日常交流 掌握常用語法和3000個-4000個詞匯,熟練使用日常交流用語,常用交際場合話術(shù)應(yīng)答如流。 教師自選 商務(wù)意大利語語法及相關(guān)句型使用 韓語、法語 、日語、英語、德語、意大利語、西班牙語、俄語 會計、人力資源證、教師證、成人高考、自考、專轉(zhuǎn)本 新支點(diǎn)國際語言培訓(xùn)中心 網(wǎng)址:
姓名不能為空
手機(jī)號格式錯誤